Politik & Gesellschaft

Mo
02.12.2024

19 Uhr
Studio

Eintritt frei

Erleben Sie eine spannende Diskussion über den Einfluss der Künstlichen Intelligenz (KI) auf die Sprache! Unsere ExpertInnen beleuchten die bedeutendsten Fortschritte und zukünftigen Herausforderungen in diesem Bereich.

Schon in den 1950er Jahren gibt es KI, aber erst durch die Digitalisierung, die massive Datenverfügbarkeit und gestiegene Rechenleistung ist sie zu einem mächtigen Instrument geworden. Der Launch von ChatGPT im Dezember 2022 hat das Potenzial von KI ins Rampenlicht gerückt und zeigt, wie tiefgreifend sie unseren Alltag verändern könnte.
Vor allem die Sprache steht im Mittelpunkt dieser Veränderung. Maschinen verstehen und erzeugen natürliche Sprache und prägen unsere Interaktion mit Technologie. Fortschritte in der Sprachverarbeitung (NLP) haben KI in Kommunikation, Übersetzung und virtuelle Assistenz integriert.
Werden Sie Teil dieser Diskussion und erfahren Sie mehr über die faszinierende Verbindung von KI und Sprache!

Moderation: Katharina Westphal, DigitalChangeMaker im Hochschulforum Digitalisierung
Katharina Westphal studiert Geschichte, Katholische Theologie und Bildungswissenschaften im Master of Education an der Ruhr-Universität Bochum (RUB). Dort ist sie im Bereich eLearning tätig, wo sie Lehrende und Studierende berät und unterstützt. Als DigitalChangeMaker interessiert sie sich besonders für die Themen KI, OER, Future Skills, digitale Lehr-/ Lernkonzepte und Studierendenpartizipation.

Rednerinnen und Redner:
Cyril Catel: Strategic Account Director und Market Lead DACH bei iAdvize, einem französischen Scale-up im Bereich Conversational Commerce mit Sitz in Düsseldorf seit 2016.
Er unterstützt B2C- und B2B-E-Commerce-Unternehmen bei der Implementierung von Generative-KI-Copilots, um ihre Online-Umsätze zu steigern und den Kundenservice zu optimieren. Zusätzlich ist Cyril Catel Vorstandsmitglied von La French Tech Düsseldorf, einem Verein, der den Austausch und die Vernetzung zwischen deutschen und französischen Technologieunternehmen fördert.

Laura Hurot: Übersetzerin aus dem Deutschen und Lehrerin für Französisch als Fremdsprache in Linz, Österreich.
Sie hat das Konzept der Slow Translation entwickelt, um Übersetzerinnen und Übersetzern dabei zu unterstützen, sich für nachhaltige Werte stark zu machen, und um ein gemeinsames Nachdenken über die langfristigen Auswirkungen maschineller Übersetzungen anzuregen. Laura Hurot ist Mitglied des Kollektivs En Chair et En Os, das sich für die Förderung und den Schutz der menschlichen Übersetzung einsetzt.

Ingo Kleiber: Sprachwissenschaftler und Experte für Digitale Bildung und Educational Technology.
Ingo Kleiber hat an der Universität Heidelberg Anglistik, Politikwissenschaft und Volkswirtschaftslehre auf Lehramt studiert. Nachdem er an der Heidelberg School of Education, insbesondere im Bereich der Fremdsprachendidaktik und Computerlinguistik, gearbeitet hat, ist er seit 2021 als Experte für Digitale Bildung und Educational Technology am Prorektorat für Lehre und Studium der Universität zu Köln tätig. Dort ist er aktuell auch für das Thema Künstliche Intelligenz in den Bereichen Lehre, Lernen und Studium zuständig.

Die Veranstaltung wird in deutscher Sprache stattfinden.

https://www.institutfrancais.de/de/duesseldorf#/

Veranstalter*innen: Institut français Düsseldorf